Is there a specific reason why German media has replaced Gay or more recently LGBT with Queer? While the words are sort of interchangeable LGBT seems to be the preferred term for the English media. Older gay men also dislike the term as it used to be an insult.
Queer also seems a bit disingenuous to me as it included straight people who aren't at risk of persecution. But that is a culture war question beyond the bounds of this specific article.
Hi Rob, that is a great question. To be frank I'm not sure, sometime i forget myself if the term is just used in German as 'denglish' or also used in English speaking world.
I suppose though that is this specific case everything that is understood under the term "queer" is probably not kosher in the Catholic church and therefore people would have had to keep it secret from colleagues. But point taken about older gay men finding it offensive, does seem like a strange choice of word...
Is there a specific reason why German media has replaced Gay or more recently LGBT with Queer? While the words are sort of interchangeable LGBT seems to be the preferred term for the English media. Older gay men also dislike the term as it used to be an insult.
Queer also seems a bit disingenuous to me as it included straight people who aren't at risk of persecution. But that is a culture war question beyond the bounds of this specific article.
Hi Rob, that is a great question. To be frank I'm not sure, sometime i forget myself if the term is just used in German as 'denglish' or also used in English speaking world.
I suppose though that is this specific case everything that is understood under the term "queer" is probably not kosher in the Catholic church and therefore people would have had to keep it secret from colleagues. But point taken about older gay men finding it offensive, does seem like a strange choice of word...